Követelmények teljesíthetősége
4.86Tárgy hasznossága
3.97Segítőkészség
4.87Felkészültség
3.95Előadásmód
4.86Tanított tárgyak
Szövegelemzés
Holland nyelv szabályai
Szakdolgozat
Germán nyelvek és kultúrák
fordítás
Többnyelvűség
Átlag
4.50
Értékelések
összes értékelés: 28
fordítás
5
4
5
4
5
2024-09-10 02:52
Többnyelvűség
Felkészületlen, hallgatók tartják az órát. Teljes káosz. Jó jegyeket ad? Persze, nehogy már dolgoznia kelljen. Ez nem emberség, hanem lustaság
1
1
1
1
1
2022-03-01 02:02
Többnyelvűség
A legemberibb tanár az egész tanszéken. Nagyon segítőkész. Nála nem lehet rossz jegyet szerezni. Mindig ad lehetőséget a plusz pontok szerzésére, javításra. Az órái jó hangulatúak. Emberségből csilagos5.
5
3
5
3
3
2022-02-04 11:50
fordítás
Nem tudom kik adták ennek a nőnek ezeket a magas pontokat, lehet, hogy saját maga...ha hirtelen megint dicshimnusz következik róla, akkor biztos. Mindenféle szempontból nulla. Felkészületlen, kiszervezi az óráit, hol mi tartottuk az órákat, hol a cégek. És ezért még fizetést is kap! Szégyen.
1
1
1
1
1
2020-03-08 05:40
fordítás
MA-n BA-n is tanított, fordításból sokat tanultam tőle.
5
5
5
4
5
2019-06-06 07:38
Többnyelvűség
Germán után a többnyelvűség is jó.
5
5
5
5
5
2019-03-25 08:42
Szakdolgozat
Csak ajánlom.
5
5
5
5
5
2019-01-31 10:47
Germán nyelvek és kultúrák
Szerintem itt nem az órák megtartatása volt a lényeg. Nekem bejött, hogy volt interaktivitás, végre nem a középsulis órák...
5
5
5
5
5
2019-01-31 10:44
Germán nyelvek és kultúrák
Nem a diákokkal kellene az órát megtartatni kedves tanárnő, hanem fel kellene készülni az órára!!!
1
1
1
1
1
2019-01-10 05:32
fordítás
tök gáz, nem válaszol az e-mailekre, nem készül fel az órákra, számtalanszor késett, aztán jóval hamarabb fejezte be, úgy adja a jegyet, amilyen kedve van éppen
1
1
1
1
1
2018-08-28 02:03